吹き替え
基本的に海外の映画は字幕で見ますので日本の吹き替え番はほとんど見ないのですがある記事を見ました。
某アイドルの吹き替え版が酷すぎると。TSUTAYAではポップで告知する位だったのでどれ程酷いかyoutubeで見てみたら。
でら酷い(笑)
こりゃープロの仕事ではないと。
そもそも。
かなりの数の日本人タレントが吹き替えお仕事してますけど。
話題つくりの一環だっていうのはもちろん分かりますがね。
今時だれそれがやったとか関係あるんですかね?クオリティー下げてまでやって。それって作品とは言わない気がするんですがね。
というお話。
吹き替え版は見ないので自分には関係ないのですが、作品の品位を下げるのだけが止めて欲しいなと思いますね。
Written by